Клен над моей головой

Удивительный адвокат Julian Lowenfeld

и его переводы Пушкина:


Я вас любил

I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning

Within my soul has not quite burned away.

But may it nevermore you be concerning;

I would not wish you sad in any way.


My love for you was wordless, hopeless cruelly,

Drowned now in shyness, now in jealousy,

And I loved you so tenderly, so truly,

As God grant by another you may be.
А моя бабушка отмечала день рождения Ворошилова :)
У человека практически нет акцента. Переводить стихи почти невозможно, а у него получается. Cаш, я обалдеваю, посмотри, даже я так не смогла бы перевести:)))))))
В пустыне чахлой и скупой
На почве зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит - один во всей вселенной.

In fearsome desert, barren, dead,
On sands that from the heat are blazing,
The tree of fate, like sentry dread,
Stands, lone in all the world remaining.

Edited at 2013-12-12 06:25 pm (UTC)
Поразительный лингвистический талант у человека! Пожалуй, только по артикуляции можно понять, что русский не его родной язык.
Когда-то, жизнь тому назад, я была на пушкинском вечере в библиотеке иностранной литературы в Москве. Ощущения были примерно такими же...
Просто удивительно почему его в это кинуло, и удивительно, что подчинился! И переводит себе, прекрасно переводит.
Эту передачу я видела по телевизору и была приятно удивлена - у нас далеко не все знают стихи Пушкина.
О переводе ничего не могу сказать, потому что у меня очень-очень-очень плохой английский.
Марина, зато у вас отменный русский. Интересно другое... этот путь: вроде бы как случайность (стихи Окуджавы, услышаные на улице) - бешеный интерес - осознание призвания - и человек занимается любимым делм... и все адвокатские дела по боку... и нормально.
Какой у него хороший русский, даже удивительно.
Для этого надо еще и очень хороший музыкальный слух иметь и вообще артикуляцию полностью изменить. Это чтобы за пару лет... надо уметь.
Видимо, он - реинкарнация Пушкина
Эта мысль напрашивается сама собой, но почему тогда в Нью Йорке родился?:))
Да, видно у него от природы есть данные.
Какой молодец!!!
Так и бывает, вроде бы обстоятельства чётко предопределяют для тебя какой-то путь - но ты слышишь песню на улице, или нечаянно открываешь какую-то книгу, или видишь фрагмент телепередачи - и проходит своего рода электрический разряд. Этот импульс такой мощный, что забыть его, отмахнуться от него очень сложно - даже если бы пришла такая фантазия...
А если не отмахиваться, то вся жизнь изменится, и в ней появится свет, которого раньше не было.
Все! Увольняюсь из переводчиков, сокращаю коучинг до одной сессии в неделю, сижу и читаю стихи, и иногда пишу рассказы! В кресле-качалке сижу!!! На природе и летом! Чтобы всегда лето было!
ВОСТОРГ!

Это перевоплощение!

А я тоже ежегодно отмечаю День рождения Александра Сергеевича)
очень может быть... а кто не отмечает 6 июня...все отмечают.