Клен над моей головой

Про "иные принципы словообразования"

или
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ИВРИТА ОТ ДИНЫ РУБИНОЙ

"... Например, очень распространенное здесь выражение "лех кебенимат" означает всего навсего что-то вроде - "иди к черту". В Тель-Авиве даже есть ресторанчик - "Кебенимат". Не была там ни разу. Не знаю - что подают".
Подробно здесь, очерк "Я не любовник макарон": http://newrezume.org/news/2018-05-17-16297



Источник: http://newrezume.org/news/2018-05-17-16297?utm_source
С удовольствием прочитал, спасибо за наводку.
Все мы попадали в такие передряги. тем более туповатые в иностранных языках, как я, например.
Как то в хозяйственном магазине решил блеснуть ивритом и потребовал себе барзель вместо берез.
Нужно было видеть лицо хозяина.
Я в первые годы в Израиле преподавала английский взрослым людям по программе ОРТ (для тех кому надо было поучиться чему-нибудь за казенный счет на анимплойменте:). Там было несколько наших русскоязычных. Однажды спрашиваю: "что за праздник сегодня?" Женя, студент говорит:"Лаг Баомер", а потом устало так вздохнул и сказал:"Лег бы, да помер..."

Edited at 2018-05-18 04:54 am (UTC)
барзель вместо берез :)))))
У меня столько ассоциаций с этими словами. В книге у меня даже глава есть "Мита барзель". Мне этой железной койкой (в психушке, надо понимать) угрожал коллега-мароканец, когда ругались сильно.
Очень красивая фотография, изумительное лицо!
Дина Рубина - интересная женщина. Отец-художник ее с 4 лет рисовал.
Жаль, что не знаю иврита, "На солнечной стороне улицы" Рубиной перечитала несколько раз))
Помню, в романе "Последний кабан из лесов Понтеведра" Рубина обыгрывала это сходство созвучий и то, как его воспринимает ухо (и сознание), привычное к русскому языку.
Да, да, в этой повести как раз есть пример прерасный. Должность ее в клубе "рокезет" т.е. "координатор" слышалась ей как нечто такое: " маркизет роковой на козе рогатой"... С тех пор я ее полюбила.
Я ее люблю еще с ее школьных (!) вещичек в журнале "Юность".
и смешная и грустная статья. спасибо!
Рубина - прелесть! Замечательная зарисовка.
Подкину чуть-чуть - не знаю, как в других местах, а выпускникам Ростовского Гос. Университета, где училась и я, известно, что "кибениматик", это специалист -математик с уклоном в кибернетику. И еще примерчик - как радовалась наша экскурсионная группа, когда услышала, что по-кхмерски политика звучит "наебай", произносится слегка нараспев, как бы "Найе..", но русское ухо слышит истинную суть. Я уж не говорю про "мундиаль". Тут вообще комментарии излишни, а если бы ты увидела, что творится у нас в городе в преддверии этого события, ты бы согласилась - полнейший мундиаль!
Класс, Алена! "Велик могучим русский языка" - как сказал Александр Иванов:)) А что это за событие-то... этот... как бы помягче... "мундиаль"?
ты не поверишь, но это "чемпионат мира" по испански. И он подобрался к нам вплотную.Ростов уже стоит в нужной позе, причем давно :)