июнь 2018

Перевод и 22 июня

Не выходит у меня из головы один разговор, который я на этой неделе переводила.
Как странно, что именно сейчас, и мыслям созвучно. Впрочем, если вспомнить о том, что случайностей не бывает...
Американские врачи редко ходят домой к пациентам, но бывает, что и ходят.
Приведу кусочек беседы. Голос у пациентки молодой, высокий. Врачу, судя по голосу лет 30-40.

Доктор-американка: Я все-таки хочу послать вас к пульмонологу. Пусть посмотрит ваши легкие.
Русская пациентка: Как считаете нужным. Могу съездить к легочнику, хотя мне кажется ничего серьезного у меня нет.
Доктор-американка: Скорее всего у вас просто простуда, потому и кашель есть.
Русская пациентка: Ерунда это все. Вы же сами говорите, что это не сердце, ноги не отекают, бегаю себе.
Доктор-американка: Я боюсь что-то упустить. Я люблю вас. Можно сфотографирую вас на телефон?
Русская пациентка:  Давайте вместе сфотографируемся! И я вас люблю. Вы умная, у вас верх уха выше бровей.
Доктор-американка: Так, опять тибетская медицина... Я ее тоже немного изучала.
Русская пациентка: Я в 70 лет уехала на Тибет, три года изучала их медицину и поняла как мало мы знаем о человеке.
Доктор-американка: Даже вы с вашими научными степенями? Что же мне сказать... Я так хочу, чтобы ваша жизнь длилась долго.
Русская пациентка: Я тоже, но это уж как получится. Когда я летала на своем самолете, никак не ожидала, что столько лет проживу.
Доктор-американка: Из вашего поколения никого уже нет. Ни одного человека... а вы - светлая голова...
Русская пациентка: Это вы, доктор - светлая голова и левша, скорее всего. Вы левша, доктор?
Доктор-американка: Да! Ну расскажите еще про ваши полеты во время Второй мировой.
Русская пациентка: Налетала тысячи часов за всю войну, а потом еще годы учила летать других, пока в науку не ушла.
Доктор-американка: А диссертацию защитили после войны?
Русская пациентка: Да, после войны, когда уже и замуж вышла и детей родила. Скоро 20 лет как приехала к детям в Америку.
Доктор-американка: А какой все-таки самый интересный период в жизни был?
Русская пациентка: Тибет, конечно! Хотя... вся жизнь. Жизнь -  и есть самый интересный период и подарок (смеется) в жизни!
Доктор-американка: Я сама скажу пульмонологу, чтобы на следующей неделе вас принял. Пусть втискивает в расписание как угодно.
Я: (нарушая протокол, поскольку должна переводить от первого лица): Сколько вам лет?
Русская пациентка: 97.
Я: (опять нарушая протокол) А как вас зовут? Имя, фамилия...

Она назвала имя и фамилию, которые я здесь привести не имею права, поскольку закон фирмы,
на которой я работаю второй десяток лет запрещает это. У нас "закон чистого стола" - все, что перевела,
записала - в конце дня надо уничтожить. И это правильно. Медицина, конфиденциальность.

Пройдет еще несколько лет, уйдут те, кто участвовал в войне, потом - дети войны, а потом и те, кто видел живыми ее участников,
и, наверное, мало кто будет помнить, что это за дата такая - 22 июня.
Лена, какая интересная встреча (аудио). Это что-то потрясающее!! Какой человек. какая женщина! Гиганты, на их плечах мир держится.
Завидую вам, что вы пообщались с такой женщиной:-)
Приятно, что американка тоже понята, что перед ней уникальная личность.
Да, у меня бывают удивительные телефонные встречи, о которых потом думаешь и думаешь.
Спасибо, что дали возможность прочитать ЭТО!
Не за что. Девяносто семь лет - это реальный возраст НАСТОЯЩЕГО ветерана.
Тем, кто сверкая орденами выходят в день победы, во время войны было года три.
афигеть, не женщина, а целая история нашей страны )
часто такие интересные люди встречаются, Лен ? )
фантастика! Ради таких вот чудесных встреч и то стоит работать. А я ушла из всех агенств, решила, хватит. Когда 2 букинга в год, теряешь квалификацию и уверенность в себе, даже знакомые слова начинают забываться.
Надя, я не знаю что лучше 4 часа перевода нон-стоп в день или два букинга в год. Правда, я сейчас часто экзамены принимаю, у тех, кто к нам устраивается, и в эти дни не перевожу. Осталась медицина только. Я отказалась от судебных дел.
Спасибо, что поделились с нами этой историей.
Восхищена этой женщиной :) Спасибо.
Да, интересный человек. Особенно занятно, что в 70 лет она пустилась изучать совершенно новую для нее науку, хотя по разговору у меня сложилось впечатление, что в прошлом она занималась обычной медициной или чем-то близким.
здорово! Восхищаюсь искренне такими людьми, их жаждой жизни, верой, мудростью. Спасибо, что поделилась.
Обалдеть, какая у вас работа интересная. И какие беседы доводится слышать.

А почему они говорят друг другу "я вас люблю"? Как-то неожиданно...
Ну, здесь I love you - это что-то типа... пока, привет, целую, скоро приду... А в их случае, у меня сложилось впечатление, что они давно друг друга знают как врач и пациент и подружились, рады друг друга видеть.
Я теперь редко о своей работе пишу, а когда-то именно под рассказы о ней и создала этот журнал. Все в тэге "МАСТЕРСТВО ПЕРЕВОДА". Загляните - там весело:)
В 70 лет поехала в Тибет и начала изучать...
Люди-великаны)